В четверг, 7 декабря, в России состоялась премьера первого за последние десять лет полнометражного мультфильма Хаяо Миядзаки «Мальчик и птица» (16+). Событие волнительное, особенно для воронежцев, ведь именно в столице Черноземья в 2014 году состоялся премьерный показ «Ветер крепчает» (12+) с участием актеров дубляжа Reanimedia. В тот самый вечер по окончании показа актеры вышли на сцену, поговорили о работе, а режиссер дубляжа Александр Фильченко вспомнил о непростых отношениях со студией Миядзаки Ghibli.
Сейчас изменилось всё: рынок, подход к работе и даже жизни тех, кого еще совсем недавно превозносили фанаты японской анимации. Яркий тому пример — жизнь руководителя дубляжа Reanimedia Александра Фильченко, который, кстати, живет в Воронеже. В его жизни, творческих разногласиях с командой Хаяо Миядзаки, актуальных проблемах дубляжа и планах на будущее разбирался корреспондент Voronezh1.ru.
Как это начиналось
Александр Фильченко родился в 1960 году. В 1982-м окончил ВГАИ по специализации «актер драмы и кино» и сразу после этого поступил на службу в Театр кукол. В 1999 году удостоился звания «Заслуженный артист России», а в 2000-м ушел из театра. Точнее, ушел в творческий отпуск без содержания — у актеров это так называется.
— Звуком я увлекался со школы. Выступал в ансамбле, играл на гитаре, записывал песни для девчонок. Даже в Театре кукол первыми, с кем я завязал дружбу, стали инженеры звукозаписи, — вспоминает Александр.
Его путь в звукорежиссуру начался в 1995 году, когда в Воронеже появилась видеоигровая студия «Сатурн». Они нарисовали квест «Девять принцев Амбера» (16+), подготовили к релизу, но не озвучили:
— Мы раньше были знакомы. И вот ребята ко мне обратились, попросили озвучить. Я подумал-подумал, да и согласился. Позвал коллег из кукольного, и вместе мы чуть ли не в перерывах между спектаклями бегали через дорогу в «Бристоль». В «Бристоле» и записывались. От «Сатурна» там были программист, звукарь да продюсер. Никто из них в озвучке не смыслит, а актерам привычнее, когда процессом руководит режиссер. В общем, попросили меня помочь — с этого и началось.
Долгие годы Александр занимался озвучкой компьютерных игр, в том числе зарубежных. Всё изменилось в 2008 году, когда случились две вещи: экономический кризис и появление скоростного интернета. Из-за последнего индустрия рухнула. Рухнула, но не пропала: на базе уже обкатанных технологий родилась студия Wizart (сейчас известна как «Воронеж». — Прим. ред.).
Первые работы в анимации
— Как началась ваша история с дубляжом аниме?
— Году эдак в 2005 ко мне обратились ребята из XL Media, запускавшие тогда студию дубляжа. Я не воспринял предложение всерьез: расценки были смешные, а работа предстояла трудная — с синхроном. В общем, набрали они несколько проектов на локализацию, а работа всё никак не шла. Это были такие картины, как «Волчий дождь» (12+), «Эксперименты Лэйн» (12+), «За облаками» (12+) и другие. Дистрибьюторы поняли, что пора торопиться — тогда мы и договорились, со второй попытки. Мне передали аппаратуру, технологии. И наша совместная работа продолжалась до 2007 года.
— Что случилось в 2007 году?
— Творческий коллектив XL Media перешел в Reanimedia. Лично для меня ничего не поменялось, поэтому работа продолжилась. В 2010 году мы впервые столкнулись с творчеством Ghibli, сделали «Принцессу Мононоке» (12+) — мультфильм 1997 года. Но с самим Миядзаки тогда еще не взаимодействовали.
— Когда началось ваше первое настоящее сотрудничество?
— Это был 2011 год — релиз мультфильма «Со склонов Кокурико» (12+). Хотя автором картины и выступил сын Миядзаки — Горо — это всё равно была студия Ghibli. И началось. Японцы-перфекционисты прислали разные сценки, просили записать нескольких актеров на каждую из ролей и выслать им примеры. Я, конечно, выслал, но по одному актеру на героя. В следующие разы они [японцы] писали: «Несколько актеров... если возможно».
Масштабный проект «Ветер крепчает»
— Следующей вашей работой с японской студией стал «Ветер крепчает» (12+) в 2014 году. На премьерном показе вы говорили, что в процессе озвучки возник ряд трудностей. Можете поподробнее?
— Не сказать, что это были прямо трудности. Тут немного другое — дедлайны. Разговоры о прокате «Ветра» шли давно, но к нам обратились в последнюю очередь. Подробностей не знаю: права на фильм принадлежали компании All Media — дочерней компании бекмамбетовской Bazelevs. Они, видимо, с кем-то успели договориться об озвучке, но в последний момент передумали. Работать пришлось очень быстро.
— «Ветер крепчает» — это своеобразная рефлексия Миядзаки на тему войны. Все звуковые эффекты для фильма делались ртом, запись велась в моно. Коснулось ли стремление японцев к «ретро» и вас?
— Они запросили список используемой мной аппаратуры и выбрали, скажем так, не самый очевидный вариант. Японцы настояли на том, чтобы дубляж велся на ламповый микрофонный предусилитель — такие в советские годы использовали в театре для связи со сценой. Ну хотели сделать все винтажно — я и сделал.
— Довольны результатом?
— Сейчас не очень. По крайней мере, фильм я не испортил и записал нормального главного героя, а не как у японцев. У них молодого Дзиро Хорикоси (авиаконструктор, о жизни которого и повествует мультфильм. — Прим. ред.) озвучил 50-летний Хидэаки Анно — режиссер «Евангелиона» (18+). Звучит это, мягко скажем, дико. А выбрали его потому, что голос похож на реального Хорикоси. В Японии Хорикоси еще помнят, поэтому им зашло.
«Мальчик и птица», или Проблемы дубляжа в 2023 году
— «Ветер крепчает» стал последней «полновесной» работой Ghibli до настоящего момента. Сегодня в кино стартует показ «Мальчика и птицы» (16+). Прокатом занимается «Русский Репортаж». Вы приняли участие в этом?
— Мне прислали гайдлайн. Но сделать я ничего не смог: гайдлайн был, а вот материалов для работы — нет. Я сделал трейлер вместе со своими ребятами, но прокатчики, кажется, даже им не воспользовались. Они вообще не очень хотели, чтобы мы брались за эту картину.
— В фанатском сообществе ваши работы принято считать эталонными. Не знаете, почему с «Мальчиком» получилось так?
— Миром правят маркетологи. Кому известно имя Фильченко? Никому. Сравните подписчиков Reanimedia (32,1 тысячи человек. — Прим. ред.) и «Студийной банды». У «Банды» более 200 тысяч подписчиков — и это закономерно. Людям не нужны специалисты, им нужны блогеры. Людям нужно знать, когда их любимый блогер пойдет в спа-салон, когда поперхнется чаем. Вот на них пойдут смотреть, а на нас — нет. То же самое в дубляже. «Студийную банду» знает больше человек.
— У вас режиссура, актерская игра, а у конкурентов — конвейер. Сейчас к тому же активно развиваются стриминговые сервисы, на которых выходят фильмы и сериалы. Любители выпускают релиз за релизом и зарабатывают на этом. А как себя чувствует профессиональный дубляж?
— Плохо. Рассчитываю, что будет работа, а работы нет. Зато российские ребята вот «шевелятся». Летом, например, подкинули фильм из Горно-Алтайска. Дело было так: энтузиасты сняли фантастическое кино про подростков «Созвездие черной каракатицы» (6+), договорились с прокатчиком и даже получили прокатное удостоверение. Но вот проблема: центральных персонажей нужно было переозвучить. Прям совсем. А в остальном — с 2022 года работы мало.
Что будет дальше
— Есть какие-то планы?
— Желание есть. Преподавать в вузе хочу. Я был бы готов к сотрудничеству с любым универом, но всё не так просто. Объясню: в дипломе у актера написано: «Актер драмы и кино». Но ведь кино и озвучке нигде, кроме ВГИКа, не учат. Соответствующей образовательной программы нет.
— А почему не выходит начать?
— Ну вот я общаюсь со знакомыми. Говорю, что пора вводить дисциплину. А так просто это не работает: вначале дисциплину надо утвердить, затем подготовить учебное пособие по ней. Из этого следуют как административные, так и финансовые проблемы. Предположим, дисциплину всё же введут. Тогда кто-то должен взять на себя ответственность. Кто это будет? Мастера театральных вузов? Нет, они актеры театра, далеки от дубляжа. Мое имя им тоже не особенно известно.
— Как в итоге выживается?
— Преимущественно с играми работаю, но тоже по мелочи. Раньше рекламой занимался, но и из нее сейчас выпал. Подожду Нового года, а там, если не попрет, буду приводить себя в форму. Вообще, тогда много чего придется: усиленно заниматься дикцией, физкультурой. Авось в следующую новогоднюю кампанию пойду Дедом Морозом. С детишками я не работал давно, а это как вагон дров разгрузить.