![](https://n1s1.hsmedia.ru/b5/f6/8a/b5f68a0bc7502f9be77a9f0f9ecd0cde/656x492_1:5813_d50b25331d92fb3cd8bb8be9ccb4787a@1280x960_0xMrwtvQvg_4400644851700680522.jpg.webp)
Магазин «Читай-Город» в воронежском торговом центре «Солнечный Рай» поменял маркировку иноагента на книгах умершего полвека назад японского писателя Юкио Мисимы. Об этом корреспонденту Voronezh1.ru рассказали сотрудники магазина.
Корреспондент Voronezh1.ru нашел в магазине две книги Мисимы — «Золотой Храм» (18+) и «Исповедь маски» (18+). На романах наклеена маркировка, что их перевел Борис Акунин (настоящее имя — Григорий Чхартишвили. — Прим. ред.), который признан иностранным агентом, а также внесен в список террористов и экстремистов РФ. Но под новой биркой просвечивается старая, где иноагентом был назван сам Юкио Мисима, умерший еще в 1970 году.
После того, как об этой ошибке написали в телеграм-канале «Осторожно, новости», руководитель юридического департамента сети «Читай-Город» Виталий Фурсов в разговоре с «РБК» назвал происходящее «технической ошибкой конкретного магазина». Но его сотрудница сказала корреспонденту Voronezh1.ru, что книга им пришла уже с неправильной маркировкой.
Еще она призналась, что люди стали меньше покупать книги, на которых наклеены бирки о признании авторов иноагентами.
— Это вопрос в гражданской позиции каждого: для кого-то это принципиально, а для кого-то — нет, — говорит женщина.
В магазине продаются и другие издания книги «Золотой Храм» Юкио Мисимы. Сейчас там тоже приклеена правильная маркировка.
![](https://n1s1.hsmedia.ru/93/25/aa/9325aabde90d48d99ea22dd06136e74e/656x438_1:5813_cc249f8b616ba196f4773c47c71eba6a@1280x853_0xNLXvlgnF_7911055673980138751.jpg.webp)
А еще в магазине можно найти его произведение «Жизнь на продажу» (16+). Этот роман переводил не Борис Акунин, а Сергей Логачев, поэтому на обложке никаких наклеек нет вовсе.
Самая оперативная информация — в нашем телеграм-канале.